| 1. | A week later , he heard that a horse dealer was coming to the city with 500 horses to sell 一星期后,听说一个马贩子将带着500匹马来这座城市卖。
|
| 2. | He told them not to sell any grass to the horse dealer until he had sold his 并且吩咐,在自己把草料全部卖给马贩子之前,请他们不要把草卖给马贩子。
|
| 3. | I could not defer my pleasure , so i took a cabriolet and drove to the horse dealer s 我捺住心头的喜悦,就跳上一辆轻便马车,快马加鞭,驶到马贩子那儿。
|
| 4. | Well , i went to a horse dealer s , where i saw this magnificent horse , which i have named medeah 我到一个马贩子那儿去,看到了这匹漂亮的马。我给它起好名子叫米狄亚。
|
| 5. | The farmer did not wish to sell his fine colt , but when the horse dealer tickled his palm with a few hundred dollars , he consented 农夫本来不打算卖他的小马,但马贩子将几百无钱赛到他的手中,他便同意了。
|
| 6. | The farmer did not wish to sell his fine colt , but when the horse dealer tickled his palm with a few hundred dollars , he consented 农夫本来不打算卖他的小马,但马贩子将几百无钱赛到他的手中,他便同意了。
|
| 7. | And occasionally he gave vent to fragmentary assertions , as thus : " he s the son of a horse dealer ; some say the illegitimate child of a countess . never a penny of income , yet always got twenty - five louis in his pocket ! footboy to the ladies of the town 他信口雌黄,说出一些没头脑的话来:一个马贩子的儿子,还听一些人说是伯爵夫人的私生子,没有任何收入,口袋里经常只有二十五个路易,娼妇们的当差,从来不睡觉的家伙。
|
| 8. | In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion . curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale , and his lips looked pinched - at fat steiner , whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette , ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet , whose ears were blood - red and twitching with enjoyment 出于好奇心,他看看德旺德夫尔伯爵,伯爵面色苍白,嘴唇抿得紧紧的,又看看胖子斯泰内,他那中风般的脸简直像死人一样,再看看拉博德特,他像一个马贩子,带着神奇的神态用一只望远镜在欣赏一匹完美无缺的母马,而达盖内呢,两耳涨得红红的,乐得摇头晃脑。
|